手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读中华小说网
&ldo;晚饭好了吗?&rdo;他四下探头探脑地问。
烛光在与强大的阴影的抗衡中微弱地闪烁不定;冬季的狂风呼啸地吹打着窗梭。
楼上某个房间的门咣当一声关上了。
秃头旅馆的戏剧已进入最后的一幕。
对此马吉先生觉察的出,但说不出缘由。
别人对此似乎也有所预感。
隐士在昏暗的光线中跑前跑后准备着晚饭,众人在沉默中等待着。
俄顷,诺顿小姐和她母亲走下楼来。
随后桑希尔小姐和海顿在楼梯脚邂逅,引起一阵小小波澜。
&ldo;米拉!
&rdo;海顿喊道,&ldo;我的上帝‐‐这是怎么回事?&rdo;
&ldo;很不幸,&rdo;那个女子说,&ldo;我知道这一切是怎么回事。
&rdo;
于是海顿遁入阴影之中。
最后,隐士做出的姿态表示,晚饭已经就绪。
&ldo;我看你们可以入席了,&rdo;他说,&ldo;能做的都做好了。
此处一个厨子招架不了,需要设立个伙食科。
&rdo;
&ldo;彼得斯,此话对我们的客人不大礼貌。
&rdo;马吉嗔怪说。
隐士站在餐厅门口说:&ldo;一个人单独住在山上养成了崇拜说实话的习惯,顾不得什么礼节,想摆出彬彬有礼也做不出。
&rdo;
冬天的客人们一一入了席,于是十二月间在秃头旅馆的第二顿晚餐正式开始。
然而餐桌上的气氛并不像头天晚上那样融洽和谐。
马吉先生留意到担忧和猜疑的神情,恫吓阴冷的目光时不时移到他身上。
不言而喻,困扰就餐人的首先是那个装满金钱的小包裹,而且显而易见,他们中的多数人都以为,包裹就在马吉本人的掌握之中。
他几次抬头,都看到迈克斯用猫似的目光盯着他,后者躲在不相称的金丝眼镜后面的一双贼眼邪恶而凶残。
海顿充满敌意和愤怒的目光也偶尔向他扫去。
这些人已急不可待,随时会铤而走险。
马吉先生感到剧终的帷幕快要拉下时,他们把他一个人看成了阻碍他们攫取财宝的绊脚石。
趁汤撤下去之时,卡根开口说:&ldo;我来山上当隐士之前‐‐顺便说一下,由于秃头山上玩乐的东西很多,我当隐士的愿望肯定实现不了‐‐我来这之前,吃饭的餐桌上从来不点蜡烛。
我把蜡烛都留给了海顿先生那类乐意在阴暗的环境中工作的人‐‐我这人最主张吃饭时把吃的照得灯光通明。
我害怕的是把这个习惯带到山上来,让查理给我备一盏银制分枝大烛台,照耀着我的啤酒。
那样一来,查理的店就得设计一些新颖的蜡烛了,是不是,卢?&rdo;
&ldo;查理的店点蜡烛未免太漂亮了,&rdo;迈克斯先生说,&ldo;除非关门以后。
关门后我见过他们用过,不过不是为了点缀和装潢。
&rdo;
&ldo;卡根先生,但愿你不要讨厌蜡烛,&rdo;诺顿小姐说,&ldo;它们可为浪漫的事情增添无限光彩,你说是不是?我见到烛光就激动不已。